바로 아래 포스팅에서 관련된 이야기를 잠깐 했었습니다만, 심심해서 R4 개발팀에 지금까지 작업한 바이너리 몇개 포함해서 메일을 한번 보내봤다가 생각 외로 솔깃한 답변을 받았습니다.
...처음부터 this로 압박해 오는 바람에, 잘못 보낸 메일에 역낚시 걸린 줄 알았습니다. 속는 셈 치고 작업에 관련된 정보를 구비해 다시 한번 보내주니 꽤 긍정적인 답변이 나오더군요. 괜한 낚시가 아니라는 전제 하에, 잘만 되면 다음 커널 업데이트 쯤에는 정식 한글판 커널을 볼 수도 있지 않을까 싶습니다. (여담이지만 R4DS도 일어판 버전 계획이 있긴 했나 보군요)
헌데 'Korea version of R4DS' 라니, 만약 낸다면 어떻게 내려고 하는 걸까요. 지난 포스팅에서 썼던 것 처럼 한글판 제품을 아예 새로 내는 것(네 번째 점퍼 조합 사용)과, 제품에 관계 없는 공용 커널을 만드는 것의 두 가지 방법이 있을텐데...전자는 이제 와서 생각하니 너무 애매하고, 후자는 일단 지금까지의 컨셉에 맞지 않는 방법이라 쉽게 시도할지 모르겠습니다. 하지만 중문판 커널이 간/번체로 나뉘어 중문판 R4에서 공용으로 사용되는 걸 보면 왠지 모르게 시도할 것도 같고 말이지요.
뭐 이거야 사실 제가 고민할 일도 아니니 그쪽에 맡기고. 다만 만약 점퍼 변경한 새 제품으로 출시가 된다 하면, 최근에 영문판이나 중문판을 구입한 분들 중 한글 커널이 필요할 분은 좀 아쉽게 되겠군요. 근일중 구입을 생각하시는 분은 혹시 모르니 잠깐 기다려 보시는 것도 좋을 것 같습니다.
Subject: Re: about kernel language : Korean and Japanese
Hi, KAISO
thank you very much.
i'm develop korea version of R4DS this days.
your mail gave me many help, thanks again.
=======================================
about the ebook fonts, can you give me the code range of it?
and can you give me any Korea TXT file to test the ebook function?
(코드 테이블 생성과 관련된 소스)
=======================================
BTW, R4DS have japanese version kernel at the very start,
but for some reasons, we can't release it
(we have not japanese version R4DS hardware on the market,
japanese version M3DSS only).
Best regards
?€?€?€?€?€?€?€?€r4ds_tech
?€?€?€?€?€?€?€?€tech@r4ds.com
?€?€?€?€?€?€?€?€?€?€2007-06-12
Hi, KAISO
thank you very much.
i'm develop korea version of R4DS this days.
your mail gave me many help, thanks again.
=======================================
about the ebook fonts, can you give me the code range of it?
and can you give me any Korea TXT file to test the ebook function?
(코드 테이블 생성과 관련된 소스)
=======================================
BTW, R4DS have japanese version kernel at the very start,
but for some reasons, we can't release it
(we have not japanese version R4DS hardware on the market,
japanese version M3DSS only).
Best regards
?€?€?€?€?€?€?€?€r4ds_tech
?€?€?€?€?€?€?€?€tech@r4ds.com
?€?€?€?€?€?€?€?€?€?€2007-06-12
...처음부터 this로 압박해 오는 바람에, 잘못 보낸 메일에 역낚시 걸린 줄 알았습니다. 속는 셈 치고 작업에 관련된 정보를 구비해 다시 한번 보내주니 꽤 긍정적인 답변이 나오더군요. 괜한 낚시가 아니라는 전제 하에, 잘만 되면 다음 커널 업데이트 쯤에는 정식 한글판 커널을 볼 수도 있지 않을까 싶습니다. (여담이지만 R4DS도 일어판 버전 계획이 있긴 했나 보군요)
헌데 'Korea version of R4DS' 라니, 만약 낸다면 어떻게 내려고 하는 걸까요. 지난 포스팅에서 썼던 것 처럼 한글판 제품을 아예 새로 내는 것(네 번째 점퍼 조합 사용)과, 제품에 관계 없는 공용 커널을 만드는 것의 두 가지 방법이 있을텐데...전자는 이제 와서 생각하니 너무 애매하고, 후자는 일단 지금까지의 컨셉에 맞지 않는 방법이라 쉽게 시도할지 모르겠습니다. 하지만 중문판 커널이 간/번체로 나뉘어 중문판 R4에서 공용으로 사용되는 걸 보면 왠지 모르게 시도할 것도 같고 말이지요.
뭐 이거야 사실 제가 고민할 일도 아니니 그쪽에 맡기고. 다만 만약 점퍼 변경한 새 제품으로 출시가 된다 하면, 최근에 영문판이나 중문판을 구입한 분들 중 한글 커널이 필요할 분은 좀 아쉽게 되겠군요. 근일중 구입을 생각하시는 분은 혹시 모르니 잠깐 기다려 보시는 것도 좋을 것 같습니다.
Trackback URL : http://www.kikeiha.com/trackback/586


Leave your greetings here.
오오~ 전에 닌스에서 제가 반농반진담으로 드렸던 말씀인데...ㅋ
정말 보내셨군요. 정말 나온다면 덕분입니다~
기대 무지 되는군요^^
아무래도 한글화 수정 커널을 그대로 보내는 건 조금 뭐해서 관련된 작업만 보내봤습니다만, 역시 자기네들이 만든 거라 그런지 그대로 통하더군요. 그래도 너무 많이 기대하진 마시구요.;
관리자만 볼 수 있는 댓글입니다.
또 전화 안 온 건가...정말 핸드폰 얼른 바꿔야.;
이번주는 또 패스될 것 같고, 다음주는 월/수만 빼면 시간 날듯?
상세한 건 추후 이쪽에서 전화 할께.
저도 NDS 사볼까요[먼산]
곧 예비군 훈련도 있고[먼산]
예비군 훈련에서 모든 것을 이해했습니다. (...)
DS는 약간 오버일지도 모르니 GBASP 정도는 어떠신지;?
NDS는 그냥 마음 먹고 한방에 또는 쪼잔하게 12개월 할부라던가 어떻게든 사려 든다면 살 수 있다는 가격이 제일 무서워요-_-;
저는 osten님이 더 무섭습니다. (......)
안그래도 얼마전에는 포르자2까지 지르시더니.;
으음.... 영어에서 조금 이상한 문법이 보이는 것은..
중국인이라서 그런건가요??(알포가 어디꺼였더라;;)
아무래도 그렇겠지요, 뜻만 통하면 될 거라는 대륙의 기상이 슬쩍(?) 엿보입니다.;