기념이니 뭐니 해도 결국은 언제나와 같은 근황입니다. (...)




1. 무자(武者) 알레스터

슈로대MXP를 클리어 하고, 다음엔 뭘 할까 고민하던 차에 잠시 샛길로 들어섰습니다.

MD 에뮬 피코드라이브로 무자 알레스터 플레이.

MD 에뮬 피코드라이브로 무자 알레스터 플레이.


오프닝 비주얼의 임팩트가 꽤 컸었다.

오프닝 비주얼의 임팩트가 꽤 컸었다.


이것도 썬더포스3와 같이 오락실에서 클리어(...) 했던 기억이 나는군요. 그때는 몇번인가 컨티뉴 해 가면서 깼었는데, 이번엔 원코인 한번 달성해 봤습니다.
당시 슈팅 답게 판정은 크고(그래도 보이는 것 보다는 작지만) 화면이 유난히 비좁게 느껴지는 것도 모잘라서 다라이어스 급의 초반응까지 요구하는 게임이지만, 그나마 노멀 난이도라 간신히 넘길 수 있었습니다. 여담이지만 막판 보스(사실은 막판 전 보스) 가 유달리 귀축스러운 건 어느 시대나 마찬가지.

당시 오락실에서 엔딩을 띄우면,

당시 오락실에서 엔딩을 띄우면,


주변은 대강 이런 분위기.

주변은 대강 이런 분위기.


그러고 보니 이 게임, 새삼스럽지만 보너스를 유난히 많이 주는 느낌이 들어서 에뮬의 강제세이브 기능을 이용해 노미스 클리어 상태를 만들어 봤습니다. 막판 보스 깨는 시점에서 과연 몇대쯤 될까 봤더니...

설렁설렁 했는데도 인심 좋네요.

설렁설렁 했는데도 인심 좋네요.



2. 슈로대MXP, 그 이후...

클리어 하고 나서 로봇 도감과 캐릭터 사전을 한번 주욱 읽어봤습니다. 슈로대 시리즈 중 도감까지 제대로 읽어본 건 이번이 처음이군요. 의외로 재미있는 글도 많아서 편하게 읽은 데다가, 잘 모르던 작품들에 대한 이해도 도울 수 있어서 꽤 유용했습니다.

헌데, 라제폰 관련으로 이제서야 알게 된 사실 하나.

사용자 삽입 이미지

애니 방영 당시 저 캐릭터 이름 때문에 일부에선 가벼운 논쟁까지 벌어진 걸 본 적이 있는데, 누군가가 제시한 '김반디' 에서 '반디' 만 일본어 뜻으로 '호타루' 라 쓴 게 아닐까 하는 의견이 가장 그럴싸 해서 다들 납득하고 넘어갔던 기억이 납니다.

근데 金湖月 이라네요. 김호월? 김호달? (...)
어찌되었건 이쪽 기준으로는, 한창 때 아가씨 이름으로 쓰기엔 어감 상으로 무리가 있는 초이스가 아니었나 싶습니다. (...)


3. 맞다, 유튜브도 구글이었지...


너네튜브 동영상 리스트에 '번역' 이란 게 있길래 눌러봤습니다.


뿜어진 콜라는 뒷처리가 응랄같다는 사실을 다시 한번 깨닫게 되었습니다.
크리에이티브 커먼즈 라이센스
Creative Commons License
2009/03/12 17:54 2009/03/12 17:54
Posted by KAISO.
TAGS , , ,

Trackback URL : http://www.kikeiha.com/trackback/863


Leave your greetings here.

  1. Comment RSS : http://www.kikeiha.com/rss/comment/863
  2. akii 2009/03/12 23:02  Modify/Delete  Reply  Address

    저 호달 아가씨(?)의 이름이 왜 저리 되었냐면...(물론 이것도 어디선가 줏어들어서 확실한 정보는 아니지만).
    한국인 스탭에게 '月을 한국어로 뭐라 읽어요?' 라고 물어서 '달'이요 라고 했더니,
    ...저런 이름이 나왔단 소리가 있었습니다(......).

    뭐, 어디까지나 믿거나 말거나(.......).

    • KAISO 2009/03/14 22:19  Modify/Delete  Address

      그 얘기를 듣고 보니...본작에서는 일본식 이름도 보통 한자 읽기와는 다르게 희안하게 읽는 이름들이 많았으니만큼, 일부러 훈독을 찾아 넣어서 맞췄을 수도 있겠는걸.
      ...그렇다고 쳐도 살짝 뿜을만한 이름이라는 건 변하지 않지만. (...)

  3. osten 2009/03/15 12:57  Modify/Delete  Reply  Address

    저 이름에 저런 심오한 사정이 있었다니; 놀랍군요-_-;;

  4. Mars 2009/03/16 18:21  Modify/Delete  Reply  Address

    이쪽은 저런 애매한 이름들 보면 꼭 떠오르는것이 왜곡구조(...)는 좀 다른지도 모르겠지만 턴에이의 김-김가남씨. 중요한 사항인지라 두번말했습니다스러운 저 괴악한 이름에 당시에 보고 풉...했었는데.. 게다가 성우는 코야스였던가;

    • KAISO 2009/03/16 22:35  Modify/Delete  Address

      그러고보니 그분도 김씨였구먼.; 이쪽은 은하최강궁극남 줄여서 깅가남이라고만 생각하고 있었던 터라 その発想はなかったわ(...)
      턴에이 하니 코렌난다 같은 이름도 참 뭐랄까...이거 원뜻도 제작자가 알아서 밝혔던 것 같은 기억도 나고.

      그래도 김씨네타 하면 역시 필두에 세울 만한 것은 '김 배신자' (...)

« Previous : 1 : ... 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : ... 749 : Next »