설날특집 뻘근황 뻘네타 메들리입니다.
즐거운 설날 되세요. (?)




1. 탈○마작

가끔 괴상한 꿈을 꾸곤 하는데, 어째 그런 꿈일수록 더욱 기억에 생생히 남는군요. 며칠 전에는 난데없이 마작을 치는 꿈을 꿨습니다. 작패 안 잡아본 지도 꽤 된것 같은데 무엇 때문에 갑자기 마작이 나왔는지 모르겠군요.

어쨌거나 제목도 그렇고, 이쯤 써 놓고 나면 '아아 이놈이 흐뭇한 꿈 꾼거 자랑질 하려 그러는구나' 하고 생각하는 분도 있을지 모르겠습니다만, 그런 쪼잔한 것 따위는 절대 아닙니다.




마작이었거든요.




훨씬 무서운 존재의 편린을 맛봤단 말이지...

훨씬 무서운 존재의 편린을 맛봤단 말이지...


북(北)패가 항시 장풍패 취급에 뻥깡치쯔모론도라 등 전반에 걸쳐 조커 취급 받는 공포의 룰 아래서, 와시즈처럼 생긴 장교를 앞에 두고 패배자모드 카이지마냥 쳤습니다. 아카기가 아니고 카이지, 그것도 패배자모드인 걸 보면 그나마 전 꿈에서도 제 분수를 알고 있는 모양이군요. (...)

며칠이 지난 지금까지도, 머리속에 "아오지 가는 쯔모! 아오지 가는 쯔모!!" 가 맴돌고 있습니다.




2. 백워드 마스킹의 신비

탈북마작 같은 뜬금없는 꿈을 왜 꾸게 되었는가 한참 생각을 해 봤는데, 아무래도 이것이 원인인 듯 싶습니다.



아이엘시타 이게무슨맛 에이이게무슨
너수국나지 무슨 에이썅나 아이게무슨
야아 다이나믹로동 에이너무못끓였어이라면
이게무슨 벌써묵었스

로동은 움직이는 거야.

로동은 움직이는 거야.





3. 유튜브

하릴없이 유튜브 돌아다니다 적절히 뿜은 최근의 몇개 영상입니다.


- Nuclear Explosions


휘휘휘 징징 쿠풔워어엏헣엌커어어헊


- chop suey


이것이 바로 양키 텐션.


- What Cats Are Really Thinking


피식피식 웃다가 "...유튜브에 올리기만 해봐라" 에서 가볍게 패배.




4. 언니가 간다

모 사진 편집 프로그램의 선전 문구와 그 번역물.

모 사진 편집 프로그램의 선전 문구와 그 번역물.


...뭐랄까, 빌딩의 숲을 거침없이 헤쳐나가는 커리어우먼이 떠오르는 문구로군요.
저거 뭘로 번역한 건지가 심히 궁금합니다. (...)
크리에이티브 커먼즈 라이센스
Creative Commons License
2010/02/13 20:27 2010/02/13 20:27
Posted by KAISO.
TAGS ,

Trackback URL : http://www.kikeiha.com/trackback/958


Leave your greetings here.

  1. Comment RSS : http://www.kikeiha.com/rss/comment/958
  2. kon 2010/02/14 00:12  Modify/Delete  Reply  Address

    あ...ありのままに起こったことを話すぜ
    난 설날 코멘트를 달러 왔는데 어느새 폴나레프 AA에 정신을 빼앗기고 있었어
    무슨소릴 하는건지 모르겠다고 생각하겠지만 나도 무슨짓을 당한건지 모르겠어...

    가 아니라 새해복 많이 받으세요(..)

    • KAISO 2010/02/14 01:28  Modify/Delete  Address

      결론은 브라보 오오 브라보입니다. (?)

      새해 복 많이 받으시고, 올해도 다이나믹한 한해 되시길 바랍니다.

  3. Mr. R 2010/02/14 22:25  Modify/Delete  Reply  Address

    와우~ 핵폭발 묘사는 정말 국내 코미디언 정종철씨를 연상케하는 놀라운 퀄리티군요;
    특히 건물이 살짝 폭원지점 방향으로 빨려들었다가 뒤로 날아가는 묘사가 압권이네요; [별걸 다]

    KAISO님 새해 복 많이 받으세요우우우우우 쿠하아앙 퓌슈우우 [그만하겠습니다;]

    • KAISO 2010/02/15 00:32  Modify/Delete  Address

      실로 영화를 뛰어넘어 다큐멘터리의 영역에 도전하는 재연이지요.
      홈비디오와 스탠딩코메디, 그리고 잭애스 정신은 참으로 훌륭한 서양문화라는 생각이 듭니다. (...)

      작년은 이것저것 일도 많아서 징징거리기만 한 한해였습니다만, 올해는 심기일전해서 쿠풔워어엏헣엌커어어헊(그만;)

  4. akii 2010/03/07 00:12  Modify/Delete  Reply  Address

    본격 월북 권장 게임인 '북으로'도 하셨으면 더욱 큰일이 날 수 있었을지도 모르겠군요(뻘소리).
    그나저나 저 번역. 바벨피쉬급의 번역이군요. 빌딩의 숲을 헤쳐나가는 아마조네스 언니라도 되란건가(...).
    아, chop suey는 어째 보니까 '중화반점' 영상이 생각납니다(......).

    • KAISO 2010/03/07 20:16  Modify/Delete  Address

      그러고보니 왠지는 모르겠지만 드캐판 북으로 GD가 집에 있단 말이지. (...)
      잊을만 하면 하나씩 나와주는 번역기네타는 생활의 활력소라고 해야 할까...최근 거시기→존슨이 구글번역기의 만행이었다는 말을 듣고 또 한번 뿜었는데, 사전 1순위 단어 놔두고 왜 하필 은어로 번역하냔 말이지.;

« Previous : 1 : ... 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : ... 712 : Next »